Index
00.
01.
02.
03.
About
Contact
Borderless
The Magazine

 
   Haleen Lee

Haleen Lee works across painting, photography and publishing, taking architectural apertures as his subject.

Windows, corridors, stairwells. These are the parts of a building deliberately cut open — for the exchange of light, air and sound, or for passage into another space — and they are the only points where inside and outside actually meet. Lee paints them and removes everything else: the wall, the furniture, the view that should be visible through the opening. Stripped of context, the structure stops depicting a place elsewhere and enters the room the viewer is standing in. The painting is not a window onto something. It is a threshold, here.

Borderless carries out this method in paint: symmetrical division lifted from architectural elevation, a palette held to a narrow band of low-saturation colour, a surface tuned so that frame and ground are not immediately separable. Because it is unsettled where a form begins and ends, the viewer has to come closer and look for it. That delay is the pace the work is built for. The empty part of the picture is not backdrop but the place where the tension collects — yeobaek, the active void, and symmetry is the frame that lets it work. Each work carries a title alongside a code recording its year and format.

The Magazine extends the method into other media. Ninety participants were photographed full-length; the shapes and colours their clothing and bodies produced were extracted, rebuilt as painting, and set one-to-one beside the photographs. Styling was left entirely to the participants — the decision that separates this from an editorial shoot. Laid out in sequence, images sharing formal resemblance cohere into a typological record, collected in a 188-page art book.

Born 1997 in Seoul. Diplom with distinction, Kunsthochschule Berlin Weißensee, 2023, under Prof. Nader Ahriman. Through his military service (2024–2026) he continued working in photography, editing and publishing. Lives and works between Seoul and Berlin.


Education

2018–2023 Diplom in Fine Arts (Painting), Weißensee Kunsthochschule Berlin, under the supervision of Prof. Nader Ahriman


Solo Exhibitions

2026  [Title TBD], Artspace Keyshape, Seoul (October, upcoming) 
2022  All in Surroundings, Art Sohyang, Seoul 


Group Exhibitions 

2026 [TBD], Galleryabout, Daegu, Korea (August, upcoming) 
2023 TUMULT — Graduation Exhibition, Alte Münze, Berlin, 
2023 Summer Interlude — KUNZTEN Show #2, Flutgraben e.V., Berlin
2022 ALIENATION, KUNSTRAUM Potsdamer Straße, Berlin,  
2021 Hang Tough Winter Print Exhibition, Dublin
2021 Passive Aggressive, Galerie Sandra Bürgel, Berlin, Germany 
2018 Moment: Now Sharing My Existence With You, Alte Münze, Berlin


Publications

2026  The Magazine (2025–2026) Artbook: 188 pp., 182 × 257 mm, softcover First edition of 30, Self-published, Seoul

Stocked PDF Seoul, Blue Cabinet Bookstore, and LOFA Seoul
Collections in Biblioteka London and Library of Weißensee Kunsthochschule Berlin


Grants & Scholarships

2026 Seoul Foundation for Arts and Culture
K-Art Youth Creator Support Program, Seoul
2023 STIBET Scholarship, German Academic Exchange Service (DAAD) Funded by the German Federal Foreign Office (AA) 


Press

"Alien Monument" — Interview, Art Verge
https://artverge.com/haleen-lee-alien-monument/



Military Service

2024–2026 Republic of Korea Army, KATUSA (Korean Augmentation to the United States Army) Completed mandatory service, discharged April 2026




이하린은 건축의 관통 구조를 대상으로 회화, 사진, 출판에 걸쳐 작업한다.

화면에 반복해 등장하는 것은 창문, 통로, 계단이다. 빛과 공기와 소리의 교환을 위해, 또는 다른 공간으로 이동하기 위해 의도적으로 뚫린 부분이며, 건축에서 안과 밖이 실제로 만나는 유일한 지점이다. 작업은 그 지점만 남기고 나머지를 지운다. 벽도, 가구도, 창 너머로 보여야 할 풍경도 그리지 않는다. 맥락을 잃은 구조는 특정 장소의 재현이기를 그치고, 관객이 서 있는 실제 공간으로 편입된다. 회화는 어딘가를 보여주는 창이 아니라 지금 여기에 놓인 관문이 된다.

Borderless는 이 방법을 회화로 수행한다. 건축 입면에서 가져온 대칭 분할, 저채도로 좁게 제한된 팔레트, 프레임과 배경이 한눈에 구분되지 않도록 조율된 표면. 형태가 어디서 시작되고 끝나는지 확정되지 않으므로 관객은 화면 앞으로 다가와 탐색하는 시간을 갖는다. 이 지연이 작업이 설계하는 감상의 속도다. 여기서 비어 있는 부분은 배경이 아니라 긴장이 머무는 자리이며, 대칭은 그 여백이 작동하기 위한 틀로 존재한다. 각 작품에는 제목과 함께 제작연도와 규격을 기술하는 코드가 부여된다.

The Magazine은 같은 방법의 매체적 확장이다. 90명의 참여자를 촬영하고, 촬영물 속 의상과 인물이 만드는 형태와 색을 추출해 회화로 옮긴 뒤 사진과 1:1로 병치한다. 연출은 촬영자가 아니라 참여자 본인이 결정한다. 유사성을 가진 이미지들이 나열될 때 하나의 유형학적 기록이 성립하며, 이 구성은 188쪽의 아트북으로 집약되었다.

1997년 서울에서 태어났다. 2023년 바이센제 국립조형예술대학교(Kunsthochschule Berlin Weißensee)에서 Nader Ahriman 지도로 디플롬을 최우수로 마쳤다. 2024–2026년 병역 기간에는 촬영과 편집, 출판의 형식으로 작업을 이어갔다. 서울과 베를린을 기반으로 활동한다.



학력


2018–2023 디플로마 (Diplom), 회화 전공, 바이센제 국립예술대학교 (Weißensee Kunsthochschule Berlin), Prof. Nader Ahriman 지도


개인전

2026  [전시 제목 미정], 아트스페이스 키쉐이프, 서울 
              (10월, 서울문화재단 K-Art 청년 창작자 지원 사업 선정 전시) 
2022  All in Surroundings, 아트소향, 서울 


주요 단체전

2026  [전시 제목 미정], 갤러리어바웃, 대구 (8월, 예정) 
2023  TUMULT – Graduation Exhibition, Alte Münze, 베를린 
2023  Summer Interlude – KUNZTEN Show #2, Flutgraben e.V., 베를린 
2022  ALIENATION, KUNSTRAUM Potsdamer Straße, 베를린 
2021  Hang Tough Winter Print Exhibition, 더블린
2021  Passive Aggressive, Galerie Sandra Bürgel, 베를린 


출판

2026  The Magazine (2025–2026) 아트북: 188쪽, 182 × 257 mm, 소프트커버, 초판 30부, 자체 출판, 서울

입고: PDF Seoul, 블루캐비넷 북스토어, 로파서울
소장: Biblioteka (런던), 바이센제 국립예술대학교 도서관 (베를린)


지원 및 장학

2026 서울문화재단 K-Art 청년창작자지원사업, 서울 
2023 STIBET 장학금, 독일학술교류처(DAAD) 독일 연방외무부(AA) 재원


프레스


"Alien Monument" — 인터뷰, Art Verge https://artverge.com/haleen-lee-alien-monument/


병역

2024–2026 대한민국 육군 카투사(KATUSA) 복무, 2026년 4월 만기전역
02.Borderless 

2024-
Photo

Project Space Queue , 2024


Borderless is an ongoing series of paintings on architectural apertures — windows, corridors, stairs.

An aperture is the part of a building opened on purpose: for the exchange of light, air and sound, or for movement into another space. It is the only place where inside and outside genuinely meet, and pictorially it is where plane meets plane and tension appears. The series keeps that place and discards the rest — no wall, no furniture, no landscape beyond the frame. Stripped of context, the structure becomes an object in its own right and is absorbed back into the space the viewer occupies.

The support is linen or wood panel — surfaces that keep the character of the raw material visible — worked in oil. Linen has a coarser, more legible weave than cotton; oil changes behaviour under the brush depending on the medium mixed into it. Both are left showing, so that the material itself participates as one layer of the picture. When frame and ground share the same untreated state, flat monochrome and figure bleed into one another. From a distance the edge does not resolve; the viewer is drawn forward to find where the form starts and stops.

Composition begins in symmetry. The symmetrical division is taken from architectural elevation and it produces balance, but balance is not the point. Set a carefully weighted void inside an ordered structure and the tension collects in the empty part. Symmetry is the frame that lets the void work.

The palette is deliberately narrow: dark green, deep indigo, clouded beige — low-saturation colours drawn from earth and mountain, cloud and wind. Ground colour is not a backdrop but the light coming through from behind the frame, and it sets the hour of each painting. Rather than catching the eye at once, these colours act slowly, leaving the viewer to find the picture for themselves.

The series does not converge on a destination. The same motifs recur with small shifts in form, proportion and colour, and each work carries a code recording its year and dimensions. Because the format is written into the code, canvases of the same size can be set adjacent and joined into a single plane. This has not yet been done.


Borderless는 창문, 통로, 계단과 같은 건축의 관통 구조를 대상으로 하는 회화 연작이다.

관통 구조는 빛과 공기와 소리의 교환을 위해, 또는 다른 공간으로 이동하기 위해 의도적으로 뚫린 부분이다. 건축에서 안과 밖이 실제로 만나는 유일한 지점이며, 회화적으로는 면과 면이 만나 긴장이 생기는 자리다. 이 연작은 그 지점만 남기고 나머지를 배제한다. 벽도, 가구도, 창 너머로 보여야 할 풍경도 그리지 않는다. 맥락을 잃은 구조는 하나의 독립된 오브제가 되어, 관객이 서 있는 공간의 일부로 다시 편입된다.

바탕은 리넨과 나무판처럼 원재료의 성질이 드러나는 표면을 쓰고 유채로 작업한다. 면천보다 조직이 뚜렷한 리넨과, 보조용액에 따라 성질이 달라지는 유채의 붓자국을 살려두는 것은 재료 자체를 화면의 한 층위로 참여시키기 위해서다. 프레임과 배경이 같은 '처리되지 않은' 상태를 공유할 때, 모노크롬적 단색면과 형상은 한 화면 안에서 서로 스며든다. 멀리서는 경계가 잡히지 않고, 관객은 형태가 어디서 시작되고 끝나는지를 확인하기 위해 작품 앞으로 끌려온다.

구성의 기본은 대칭이다. 건축 입면에서 가져온 대칭 분할은 화면에 균형과 질서를 부여하지만 목적은 안정 자체가 아니다. 정돈된 구조 안에 밀도 있게 조율된 여백을 중첩시키면 비어 있는 부분에 긴장이 머문다. 대칭은 여백이 작동하기 위한 틀이다.

팔레트는 의도적으로 좁게 제한한다. 어두운 녹색, 짙은 감색, 흐릿한 베이지 — 주로 산과 흙, 구름과 바람에서 유래한 색들이다. 배경색은 단순한 바탕이 아니라 프레임 뒤에서 비쳐 나오는 빛의 역할을 하며, 각 작품의 시간대를 결정한다. 강한 색으로 시선을 단번에 붙잡는 대신 천천히 작용하는 색을 통해 관객이 스스로 화면을 모색하도록 한다.

연작은 도착점을 향해 수렴하지 않는다. 같은 모티프가 반복되되 형태와 비례와 색이 미세하게 변주되고, 각 작품에는 제작연도와 규격을 기술하는 코드가 부여된다. 규격이 코드에 기입되어 있으므로 같은 호수의 화면들은 서로 인접시켜 하나의 면으로 결합할 수 있다. 아직 실행된 적은 없다.




Bordeless BL26S01 (2026)
Oil on Linen, 22.7 x 15.8cm



Borderless BL26V01 (2026)
Oil on Linen, 137.8 x 50cm 



Borderless BL26F12-W (2026)
Oil on Wooden Panel, 60.6 x 50cm 



Borderless BL24P03-03 (2024) 
Acrylic on Linen, 27.3 x 22cm 



Borderless BL26F80 (2026)
Oil on Linen, 145.5×112cm



Borderless BL25F08-01 (2025) 
Acrylic on Linen,  45.5 x 37.9cm



Canal  (BL24S02, 2024)
Oil on Linen, 22.7 x 15.8cm



Kirche (BL24F30, 2024)
Oil on Linen, 91 x 73cm



Borderless BL25P05-02 (2025)
Acrylic on Linen, 34.8 x 27.3cm



Borderless BL24S01-01 (2024)
Oil on linen, 34.8 x 27.3cm



Borderless BL24S01 (2024)
Oil on linen, 25.8 x 17.9cm



Borderless BL24P05 (2024)
Oil on linen, 34.8 x 27.3cm



Borderless BL24P03-02 (2024)
Oil on linen, 27.3 x 22cm



Borderless BL24F04-02 (2024)
Oil on linen, 34.8 x 24.2cm



Borderless BL24P03-01-02 (2024)
Acrylic on Linen, 27.3 x 22cm each



Borderless BL24F04 (2024)
Oil on linen, 34.8 x 24.2cm


Midnight Chruch (BL25F04, 2025) 
Acrylic on Linen, 33.4 x 24.2cm



Borderless BL25S01 (2025)
Acrylic and Gesso mixed medium on Linen 
25.8 x 17.9cm 




01.The Magazine


2026

Publication


ISBN: 979-11-999042-0-0
First Edition / 30 copies, numbered
182 × 257 mm, 188 pp.
Exposed Smyth-sewn binding
Chipboard cover 209gsm
Munken Pure Rough 120gsm
Black endpapers 240gsm

Stocked PDF Seoul, Blue Cabinet Bookstore
and LOFA Seoul
Collections in Biblioteka London and Library of Weißensee Kunsthochschule Berlin



The Magazine is a photo-painting series derived from Borderless.

Participants are recruited through social media and selected on whether what they actually wear aligns with the direction of the work. Clothing, hair and make-up are decided entirely by the participant — moving the styling from photographer to subject is what separates this from a commercial shoot. Each is recorded full-length in a chosen location; the shapes and colours produced by the clothing and the body are then extracted and rebuilt as painting.

The final form is sequence. Photograph and derived painting are paired and placed side by side, and images sharing formal resemblance accumulate into a typological record. The figure is not the subject of representation but a carrier for the colour of a place and a moment; the painting does not describe the person, it absorbs the state around them.

Holding to continuity, frontality and objectivity, the structure can extend indefinitely as long as there is something to compare. Ninety participants are collected in a 188-page art book.

A method that began in painting is tested by passing through photography and publishing. That is why The Magazine is an extension of Borderless rather than a departure from it.


The Magazine은 Borderless에서 파생된 사진-회화 연작이다.

소셜미디어를 통해 참여자를 모집하고, 그들이 실제로 입는 옷차림이 작업의 방향과 맞는지 검토한 뒤 선정한다. 의상, 헤어, 메이크업은 모두 참여자 본인이 결정한다 — 연출을 촬영자에게서 참여자에게로 옮기는 이 선택이 상업 화보와의 결정적 차이다. 특정 장소에서 전신을 기록한 뒤, 촬영물 속 의상과 인물이 만드는 형태와 색을 추출해 회화로 재해석한다.

최종 형식은 나열이다. 사진과 그로부터 파생된 회화를 짝지어 나란히 배치하면, 외형상 유사성을 가진 이미지들이 하나의 유형학적 기록으로 묶인다. 인물은 재현의 대상이 아니라 장소와 순간의 색을 옮기는 매개로 기능하며, 회화는 사람을 묘사하지 않고 그를 둘러싼 상태를 흡수한다.

연속성, 정면성, 객관성을 유지하는 이 구성은 비교 대상이 존재하는 한 무한히 확장 가능한 형식이다. 90명의 참여자를 담아 188쪽의 아트북으로 집약되었다.

회화에서 출발한 방법이 사진과 출판이라는 다른 매체를 통과하며 검증되는 것 — 그것이 The Magazine이 Borderless의 확장인 이유다.

The Magazine - Book Sample (2026)
B4 size, C-type Print
188 pages